[{"data":1,"prerenderedAt":43},["ShallowReactive",2],{"$fu7nyfk0OJTAKVcojF_qGiCl0mzXLDSecJjjl6HKJn6k":3},{"heritage":4,"country":27,"related":32},{"id":5,"nameJa":6,"nameEn":7,"nameKo":8,"descriptionJa":9,"descriptionEn":10,"descriptionKo":11,"category":12,"countryCode":13,"region":14,"latitude":15,"longitude":16,"dateInscribed":17,"isInDanger":18,"criteria":19,"image":21},79,"パフォス","Paphos","파포스","パフォスには新石器時代から人が住んでいた。アフロディーテ崇拝やギリシア以前の豊穣の神々の信仰の中心地であった。アフロディーテの伝説的な誕生地がこの島にあり、紀元前12世紀にミケーネ人によって神殿が建てられた。邸宅、宮殿、劇場、要塞、墓の遺構は、建築的・歴史的に極めて高い価値を持つ。ネア・パフォスのモザイクは世界で最も美しいものの一つである。","Paphos has been inhabited since the Neolithic period. It was a centre of the cult of Aphrodite and of pre-Hellenic fertility deities. Aphrodite's legendary birthplace was on this island, where her temple was erected by the Myceneans in the 12th century B.C. The remains of villas, palaces, theatres, fortresses and tombs mean that the site is of exceptional architectural and historic value. The mosaics of Nea Paphos are among the most beautiful in the world.","파포스는 신석기 시대부터 사람이 거주하였다. 이곳은 아프로디테 숭배와 그리스 이전 풍요의 신들의 중심지였다. 아프로디테의 전설적 탄생지가 이 섬에 있었으며, 기원전 12세기에 미케네인들이 그녀의 신전을 건설하였다. 빌라, 궁전, 극장, 요새, 무덤의 유적은 이 유적지에 탁월한 건축적, 역사적 가치를 부여한다. 네아파포스의 모자이크는 세계에서 가장 아름다운 것 중 하나이다.","Cultural","CYP","Europe",34.75833,32.40556,1980,false,[20],"iii",{"url":22,"author":23,"license":24,"licenseUrl":25,"sourceUrl":26},"https://d1irxcpmeew2vr.cloudfront.net/heritage-commons/79.jpg","Nikodem Nijaki","CC BY-SA 3.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0","https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tombs_of_the_Kings_Paphos_Cyprus_17.jpg",{"code":13,"nameJa":28,"nameEn":29,"nameKo":30,"region":14,"flagUrl":31},"キプロス","Cyprus","키프로스","https://flagcdn.com/w160/cy.png",[33,38],{"id":34,"nameJa":35,"nameEn":36,"nameKo":37,"category":12},351,"トロードス地方の壁画聖堂群","Painted Churches in the Troodos Region","트로오도스 지역의 벽화 교회군",{"id":39,"nameJa":40,"nameEn":41,"nameKo":42,"category":12},848,"ヒロキティア","Choirokoitia","히로키티아",1782462994521]