[{"data":1,"prerenderedAt":75},["ShallowReactive",2],{"$f5MTmMn12nj7iMwGyW3zWO4-b4093hgQVu3Xe1EFRRMs":3},{"heritage":4,"country":28,"related":33},{"id":5,"nameJa":6,"nameEn":7,"nameKo":8,"descriptionJa":9,"descriptionEn":10,"descriptionKo":11,"category":12,"countryCode":13,"region":14,"latitude":15,"longitude":16,"dateInscribed":17,"isInDanger":18,"criteria":19,"image":22},1319,"朝鮮王陵","Royal Tombs of the Joseon Dynasty","조선 왕릉","朝鮮王朝の王陵は18か所に点在する40基の陵墓群である。1408年から1966年にかけて5世紀にわたり造営され、祖先の記憶を称え、功績に敬意を表し、王権を主張し、祖先の霊を悪から守り、破壊行為からの保護を目的としていた。陵墓は自然の優れた場所が選ばれ、典型的には背後に丘を配し南面して水に向かい、理想的には遠方に山並みの層が見える配置とされた。埋葬区域に加え、祭祀区域と入口区域がある。封土のほか、丁字閣（木造の祭殿）、碑亭、水刺間（王室の台所）、守衛所、紅箭門、陵守の家などの関連建築物が含まれる。石人石獣などの石造物で装飾されている。朝鮮王陵は朝鮮半島における5千年にわたる王陵建築の歴史を完結させるものである。","The Royal Tombs of the Joseon Dynasty form a collection of 40 tombs scattered over 18 locations. Built over five centuries, from 1408 to 1966, the tombs honoured the memory of ancestors, showed respect for their achievements, asserted royal authority, protected ancestral spirits from evil and provided protection from vandalism. Spots of outstanding natural beauty were chosen for the tombs which typically have their back protected by a hill as they face south toward water and, ideally, layers of mountain ridges in the distance. Alongside the burial area, the royal tombs feature a ceremonial area and an entrance. In addition to the burial mounds, associated buildings that are an integral part of the tombs include a T-shaped wooden shrine, a shed for stele, a royal kitchen and a guards’ house, a red-spiked gate and the tomb keeper’s house. The grounds are adorned on the outside with a range of stone objects including figures of people and animals. The Joseon Tombs completes the 5,000 year history of royal tombs architecture in the Korean peninsula.","조선 왕릉은 18개 지역에 분포된 40기의 무덤으로 이루어진 집합체이다. 1408년부터 1966년까지 5세기에 걸쳐 조성된 이 무덤들은 조상의 기억을 기리고, 업적에 대한 존경을 표하며, 왕실의 권위를 주장하고, 조상의 영혼을 악으로부터 보호하며, 훼손으로부터 보호하기 위한 것이었다. 무덤에는 뛰어난 자연 경관의 장소가 선택되었으며, 전형적으로 뒤편은 언덕으로 보호되고 남쪽으로 물을 향하며, 이상적으로는 멀리 겹겹이 쌓인 산줄기가 보이는 곳이었다. 매장 구역 외에도 왕릉에는 의례 구역과 입구가 있다. 봉분 외에도 왕릉의 필수적인 부분인 부속 건물로는 정자각, 비각, 수라간, 수복방, 홍살문, 능참봉의 집이 있다. 외부에는 사람과 동물의 석상 등 다양한 석물로 장식되어 있다. 조선 왕릉은 한반도 5,000년 왕릉 건축 역사를 완성하는 것이다.","Cultural","KOR","Asia",37.1972222222,128.4527777778,2009,false,[20,21],"iii","iv",{"url":23,"author":24,"license":25,"licenseUrl":26,"sourceUrl":27},"https://d1irxcpmeew2vr.cloudfront.net/heritage-commons/1319.jpg","The user's homepage","CC BY 2.0","https://creativecommons.org/licenses/by/2.0","https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Sejong_tomb_1.jpg",{"code":13,"nameJa":29,"nameEn":30,"nameKo":31,"region":14,"flagUrl":32},"韓国","South Korea","대한민국","https://flagcdn.com/w160/kr.png",[34,39,44,49,54,59,64,69],{"id":35,"nameJa":36,"nameEn":37,"nameKo":38,"category":12},736,"石窟庵と仏国寺","Seokguram Grotto and Bulguksa Temple","석굴암과 불국사",{"id":40,"nameJa":41,"nameEn":42,"nameKo":43,"category":12},737,"海印寺大蔵経板殿","Haeinsa Temple Janggyeong Panjeon, the Depositories for the Tripitaka Koreana Woodblocks","해인사 장경판전, 팔만대장경 보관소",{"id":45,"nameJa":46,"nameEn":47,"nameKo":48,"category":12},738,"宗廟","Jongmyo Shrine","종묘",{"id":50,"nameJa":51,"nameEn":52,"nameKo":53,"category":12},816,"昌徳宮","Changdeokgung Palace Complex","창덕궁",{"id":55,"nameJa":56,"nameEn":57,"nameKo":58,"category":12},817,"華城","Hwaseong Fortress","화성",{"id":60,"nameJa":61,"nameEn":62,"nameKo":63,"category":12},976,"慶州歴史地域","Gyeongju Historic Areas","경주 역사 유적 지구",{"id":65,"nameJa":66,"nameEn":67,"nameKo":68,"category":12},977,"高敞、和順、江華の支石墓群","Gochang, Hwasun and Ganghwa Dolmen Sites","고창, 화순, 강화 고인돌 유적",{"id":70,"nameJa":71,"nameEn":72,"nameKo":73,"category":74},1264,"済州火山島と溶岩洞窟群","Jeju Volcanic Island and Lava Tubes","제주 화산섬과 용암 동굴","Natural",1782463011389]