[{"data":1,"prerenderedAt":65},["ShallowReactive",2],{"$fyep4gtBcO-snWmV2URkeTaROYWH11MBcjSO57QqGQc4":3},{"heritage":4,"country":28,"related":33},{"id":5,"nameJa":6,"nameEn":7,"nameKo":8,"descriptionJa":9,"descriptionEn":10,"descriptionKo":11,"category":12,"countryCode":13,"region":14,"latitude":15,"longitude":16,"dateInscribed":17,"isInDanger":18,"criteria":19,"image":22},689,"アッ＝サルト：寛容と都市のもてなしの場","As-Salt - The Place of Tolerance and Urban Hospitality","아스살트 - 관용과 도시 환대의 장소","ヨルダン中西部のバルカ高地にある3つの近接した丘の上に築かれたアッ＝サルトは、東の砂漠と西を結ぶ重要な交易の拠点であった。オスマン帝国時代の最後の60年間、ナブルス、シリア、レバノンから商人が到来・定住し、貿易、銀行業、農業で財を成し、この地域は繁栄した。この繁栄は各地から熟練の職人を引き寄せ、質素な農村集落を、独特の街区構成と地元産の黄色い石灰岩で建てられた大規模な公共建築や邸宅を特徴とする活気ある町へと変貌させた。都市の中心部には約650の重要な歴史的建造物があり、ヨーロッパのアール・ヌーヴォーやネオ・コロニアル様式と地元の伝統が融合している。ムスリムとキリスト教徒が分離されずに発展した都市は寛容さを表しており、マダファ（ダワウィーンとして知られるゲストハウス）や社会福祉制度タカフル・イジュティマーイーに見られるもてなしの伝統を育んだ。これらの有形・無形の要素は、1860年代から1920年代のアッ＝サルトの黄金時代に、農村の伝統とブルジョワ商人・職人の慣行が融合して生まれたものである。","Built on three closely-spaced hills in the Balqa highland of west-central Jordan, the city of As-Salt, was an important trading link between the eastern desert and the west. During the last 60 years of the Ottoman period, the region prospered from the arrival and settlement of merchants from Nablus, Syria, and Lebanon who made their fortunes in trade, banking, and farming. This prosperity attracted skilled craftsmen from different parts of the region who worked on transforming the modest rural settlement into a thriving town with a distinctive layout and an architecture characterized by large public buildings and family residences constructed of local yellow limestone. The site’s urban core includes approximately 650 significant historic buildings exhibiting a blend of European Art Nouveau and Neo-Colonial styles combined with local traditions. The city’s non-segregated development expresses tolerance between Muslims and Christians who developed traditions of hospitality evidenced in Madafas (guest houses, known as Dawaween) and the social welfare system known as Takaful Ijtimai’. These tangible and intangible aspects emerged through a melding of rural traditions and bourgeois merchants’ and tradespeople’s practices during the Golden Age of As-Salt’s development between 1860s to 1920s.","요르단 중서부 발카 고원의 서로 인접한 세 언덕 위에 건설된 아스살트 시는 동부 사막과 서부를 잇는 중요한 교역 거점이었다. 오스만 제국 말기 60년 동안 나블루스, 시리아, 레바논에서 온 상인들이 정착하여 무역, 금융, 농업으로 부를 축적하면서 이 지역은 번영했다. 이러한 번영은 여러 지역의 숙련된 장인들을 끌어들였고, 그들은 소박한 농촌 마을을 독특한 배치와 지역 산 황색 석회암으로 건축된 대형 공공건물과 가족 주택이 특징인 건축 양식을 가진 번창하는 도시로 변모시켰다. 유적지의 도심에는 유럽 아르누보와 신식민지 양식이 지역 전통과 혼합된 약 650개의 중요한 역사적 건물이 있다. 이 도시의 비분리적 발전은 무슬림과 기독교인 간의 관용을 나타내며, 마다파(다와윈으로 알려진 영빈관)와 타카풀 이지티마이로 알려진 사회 복지 제도에서 드러나는 환대의 전통을 발전시켰다. 이러한 유형적, 무형적 측면은 1860년대부터 1920년대까지 아스살트 발전의 황금기 동안 농촌 전통과 부르주아 상인 및 장인의 관행이 융합되면서 나타났다.","Cultural","JOR","Asia",32.0426111111,35.7283055556,2021,false,[20,21],"ii","iii",{"url":23,"author":24,"license":25,"licenseUrl":26,"sourceUrl":27},"https://d1irxcpmeew2vr.cloudfront.net/heritage-commons/689.jpg","Created by en:user:Omernos","CC BY 2.5","https://creativecommons.org/licenses/by/2.5","https://commons.wikimedia.org/wiki/File:As-salt.jpg",{"code":13,"nameJa":29,"nameEn":30,"nameKo":31,"region":14,"flagUrl":32},"ヨルダン","Jordan","요르단","https://flagcdn.com/w160/jo.png",[34,39,44,49,55,60],{"id":35,"nameJa":36,"nameEn":37,"nameKo":38,"category":12},326,"ペトラ","Petra","페트라",{"id":40,"nameJa":41,"nameEn":42,"nameKo":43,"category":12},327,"クセイル・アムラ","Quseir Amra","쿠세이르 아므라",{"id":45,"nameJa":46,"nameEn":47,"nameKo":48,"category":12},1093,"ウム・エル・ラサス（カストロム・メファア）","Um er-Rasas (Kastrom Mefa'a)","움 에르라사스 (카스트롬 메파아)",{"id":50,"nameJa":51,"nameEn":52,"nameKo":53,"category":54},1377,"ワディ・ラム保護地域","Wadi Rum Protected Area","와디 럼 보호 지역","Mixed",{"id":56,"nameJa":57,"nameEn":58,"nameKo":59,"category":12},1446,"洗礼の地「ヨルダン川の向こう側のベタニア」（アル＝マグタス）","Baptism Site “Bethany Beyond the Jordan” (Al-Maghtas)","세례 장소 '요르단강 건너편 베다니' (알마그타스)",{"id":61,"nameJa":62,"nameEn":63,"nameKo":64,"category":12},1721,"ウンム・アル・ジマール","Umm Al-Jimāl","움 알지말",1782463002582]