[{"data":1,"prerenderedAt":75},["ShallowReactive",2],{"$fNRPtbSbRnZodwb_lpKY_Q_MvU6dZSjv_uMmG253fYeo":3},{"heritage":4,"country":28,"related":33},{"id":5,"nameJa":6,"nameEn":7,"nameKo":8,"descriptionJa":9,"descriptionEn":10,"descriptionKo":11,"category":12,"countryCode":13,"region":14,"latitude":15,"longitude":16,"dateInscribed":17,"isInDanger":18,"criteria":19,"image":22},1439,"南漢山城","Namhansanseong","남한산성","南漢山城はソウルの南東25kmの山岳地に位置する、朝鮮王朝（1392～1910年）の非常時の首都として設計された。仏教の僧兵によって建設・防衛され、4,000人を収容でき、重要な行政・軍事機能を果たした。最古の遺構は7世紀に遡るが、特に17世紀初頭に清朝からの攻撃に備えて数度にわたり再建された。この城は中国と日本の影響に基づく当時の防御軍事工学の概念と、西洋からの火薬兵器の導入に伴う要塞技術の変化を総合的に体現している。常に人が住み続け、長期にわたり地方の首都であったこの街には、様々な軍事・民間・宗教建築の証拠があり、韓国の主権の象徴となっている。","Namhansanseong was designed as an emergency capital for the Joseon dynasty (1392–1910), in a mountainous site 25 km south-east of Seoul. Built and defended by Buddhist monk-soldiers, it could accommodate 4,000 people and fulfilled important administrative and military functions. Its earliest remains date from the 7th century, but it was rebuilt several times, notably in the early 17th century in anticipation of an attack from the Sino-Manchu Qing dynasty. The city embodies a synthesis of the defensive military engineering concepts of the period, based on Chinese and Japanese influences, and changes in the art of fortification following the introduction from the West of weapons using gunpowder. A city that has always been inhabited, and which was the provincial capital over a long period, it contains evidence of a variety of military, civil and religious buildings and has become a symbol of Korean sovereignty.","남한산성은 서울에서 남동쪽으로 25km 떨어진 산악 지대에 조선 왕조(1392~1910)의 비상 수도로 설계되었다. 승병에 의해 건축되고 방어된 이곳은 4,000명을 수용할 수 있었으며 중요한 행정 및 군사 기능을 수행하였다. 가장 오래된 유적은 7세기로 거슬러 올라가지만, 특히 17세기 초 청나라의 공격에 대비하여 여러 차례 재건되었다. 이 도시는 중국과 일본의 영향에 기반한 당대 방어 군사 공학 개념의 종합과 서양에서 화약 무기가 도입된 후 축성술의 변화를 구현하고 있다. 항상 사람이 거주해 왔으며 오랜 기간 도청 소재지였던 이 도시는 다양한 군사, 민간 및 종교 건물의 증거를 포함하며 한국 주권의 상징이 되었다.","Cultural","KOR","Asia",37.4788888889,127.1811111111,2014,false,[20,21],"ii","iv",{"url":23,"author":24,"license":25,"licenseUrl":26,"sourceUrl":27},"https://d1irxcpmeew2vr.cloudfront.net/heritage-commons/1439.jpg","Khitai (a flickr user)","CC BY-SA 2.0","https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0","https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Khitai5.jpg",{"code":13,"nameJa":29,"nameEn":30,"nameKo":31,"region":14,"flagUrl":32},"韓国","South Korea","대한민국","https://flagcdn.com/w160/kr.png",[34,39,44,49,54,59,64,69],{"id":35,"nameJa":36,"nameEn":37,"nameKo":38,"category":12},736,"石窟庵と仏国寺","Seokguram Grotto and Bulguksa Temple","석굴암과 불국사",{"id":40,"nameJa":41,"nameEn":42,"nameKo":43,"category":12},737,"海印寺大蔵経板殿","Haeinsa Temple Janggyeong Panjeon, the Depositories for the Tripitaka Koreana Woodblocks","해인사 장경판전, 팔만대장경 보관소",{"id":45,"nameJa":46,"nameEn":47,"nameKo":48,"category":12},738,"宗廟","Jongmyo Shrine","종묘",{"id":50,"nameJa":51,"nameEn":52,"nameKo":53,"category":12},816,"昌徳宮","Changdeokgung Palace Complex","창덕궁",{"id":55,"nameJa":56,"nameEn":57,"nameKo":58,"category":12},817,"華城","Hwaseong Fortress","화성",{"id":60,"nameJa":61,"nameEn":62,"nameKo":63,"category":12},976,"慶州歴史地域","Gyeongju Historic Areas","경주 역사 유적 지구",{"id":65,"nameJa":66,"nameEn":67,"nameKo":68,"category":12},977,"高敞、和順、江華の支石墓群","Gochang, Hwasun and Ganghwa Dolmen Sites","고창, 화순, 강화 고인돌 유적",{"id":70,"nameJa":71,"nameEn":72,"nameKo":73,"category":74},1264,"済州火山島と溶岩洞窟群","Jeju Volcanic Island and Lava Tubes","제주 화산섬과 용암 동굴","Natural",1782463012928]